jar = zip.
Unzip and look inside.
Cave! Many files iside are Unicode and must stay that way.
Use an editor that shows You in status line what each file format is.
I use pspad has a website (freeware) - any editor of equal quality will do.
Do not translate style info and such into Your language.
Before You actually translate check whether a SeaMonkey 1.8 in Your target language exists. Do a file compare of extracted files with and extracted K-Meleon embed jar. Many of the different folders and files of a SeaMonkey chrome exist in K-Meleon chrome also.
K-Meleon prefs, mimetype editor and K-Meleon's Console2 version are K-Meleon specific.
All files inside SeaMonkey chrome jars (if they also exist in K-Meleon & many do not) that are translated already - will give You a translation without You doing anything.
That is why alain asks so cautiously. He wants to prevent that You fall into traps or do unneeded work.
Merry Xms wishes from Germany
p.s. Good that You asked technicalities before You started
Edited 1 time(s). Last edit at 12/24/2009 04:20PM by guenter.