Development :  K-Meleon Web Browser Forum
K-Meleon development related discussions. 
French translation
Posted by: JujuLand
Date: June 04, 2004 08:59AM

Pour les adeptes de la langue de Corneille, une traduction de la version Stand-alone de Mozilla Sunbird (calendar.jar)est disponible sur mon site

Il faut au préalable avoir installé la version anglaise.

Quel rapport avec K-Meleon, me direz-vous?

Et bien, que j'ai enfin compris comment ça fonctionne, et comment faire pour traduire les fichiers jar. Et donc que je (re)commence la traduction des fichiers jar de K-Meleon.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
For the frenchies, I have translate the jar file of Mozilla Sunbird.

What is the link with K-Meleon, could-you say?

I'm about, as I have understand how it works, to translate K-Meleon's jarfiles.

Options: ReplyQuote
Re: French translation
Posted by: Eyes-Only
Date: June 04, 2004 07:29PM

Ainsi Alain, ça va traduire les GUIs de KM, oui? Comme le GUI des préférénces je crois? Car j'ai déjà une traduction des menues en français/akadien fait par la page de Guenter et je suppose que lorsque tu vas traduire les fichiers .jar ça va changer les GUIs aussi en accord, ouais?

Merci mille fois à l'éxpliquer! smiling smiley

À bientôt mon ami,

Eyes-Only
"L'Peau-Rouge"

Options: ReplyQuote
Re: French translation
Posted by: alain.NoSpam.aupeix@wanadoo.fr
Date: June 04, 2004 08:29PM

Le menus sont une chose, l'exécutable en est une autre, mais restait la partie jar (une bonne partie des boites , fenêtres filles, ...)

Je m'y suis cassé les dents pendant un bon moment, et en étudiant de plus près la traduction de Mozilla Calendar par rapport à Mozilla Sunbird, j'ai rapidement vu ou je m'étais cassé les dents.

Normalement, il n'y a pas d'incidence sur menus et exe, à traduire les jar.

Le plus gros problème des fichiers dtd, properties et autres, c'est ces fameux accents, et caractères inexistants dans la langue de Shakespeare.

Si en acadien, tu n'as pas d'accent, il suffit de dezipper chaque jar concerné dans un répertoire et de traduire, puis recompiler.

C'est un travail de romain pour un navigateur complet, moins pour un calendar.

Si ça t'interesse, je te donnerai les infos.

A+

Options: ReplyQuote


K-Meleon forum is powered by Phorum.