Localization :  K-Meleon Web Browser Forum
All about translating K-Meleon. Creating and updating locales, solving l10n-related bugs, etc. 
Pages: 12Next
Current Page: 1 of 2
[TRANSLATION] IT for KM76 + Goanna - KM75 - Adblock [UPDATE 19-01-2018]
Posted by: Niceeight
Date: December 10, 2017 04:09PM

Italian language pack

Qui trovi il pacchetto italiano per le ultime versioni di K-Meleon

Istruzioni
: Scarica i file corrispondenti alla versione di k-meleon che utilizzi ed estraili nella cartella principale di K-Meleon. Poi apri o riavvia il browser, premi F2 > "GUI Appearance" (in cima) e cambia lingua. Riavvia nuovamente. Se hai problemi o riscontri errori nella traduzione scrivi qui sotto. C'è sempre qualcuno pronto ad aiutarti per l'installazione del pacchetto se hai difficoltà e io di tanto in tanto passo per errori nella traduzione.

Per K-Meleon 76RC, K-Meleon 76 Pro, K-Meleon Goanna

locales_IT_KM76 (download link ~0,3mb)



Per K-Meleon 75.1

locales_IT_KM75.1 (download link ~0,3mb)



AdBlockPlus 2.8.2 for K-Meleon 76

ABP2.8.2_km76_IT (download link ~0,5mb)


English Instruction: just download the file corresponding to your version and extract the contents in the main folder of K-Meleon. Then open or restart your browser, press F2 > "GUI Appearance" (on top) and change the language. Then restart again. If you have a problem or error feedback in translation or other write here below. Someone is always ready to help you.

I have to thank rodocop, siria and guenter for help during the translation phases and at any time when I found obstacles.

Many thanks also to those who, before me, have translated the old version (1.1.6) from which I could take a lot of work already done.

And of course thanks to everyone working on the K-Meleon project!

Divertiti con K-Meleon!


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hello. I would like translate the browser. I see this link suggested by siria: http://kmeleonbrowser.org/forum/read.php?2,137759.
For now I take the contenent of "de" in local and translate it in italian language. I don't know how to add an attached for this work for now.
I already download resourcing hacker for translate dll files but I can't find FF 38 ESR to download. If you help me...
Hello!

Work in progress for K-Meleon in Italian...
adblock for italian locale based on work by rodocop (ABP2.8.2_km76_IT)Complete!
dll files in locales/it/ Complete!
kml files in locales/it/ Complete!
it.jar file in locales/it/ Complete!



Edited 27 time(s). Last edit at 01/19/2018 10:24PM by Niceeight.

Attachments: locales_IT_KM75.1.7z (291.6 KB)   locales_IT_KM76.7z (258.8 KB)  
Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 10, 2017 06:22PM
Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 10, 2017 06:24PM

But may be this language pack will be enough

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 10, 2017 10:20PM

Thank you very much for help me rodocop.
I download ita pack, extract all file from xpi file but I not understand which folder and files I need and where put they. I try many possibilities but not change. When I press f2 in K-Meleon the language of preferences is ever english.
Thank you for the patience!

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 11, 2017 03:50PM

Unpack attached file into your KM root folder.

Switch to Italian. Open about:about page. You'll see. Visit other about:-pages linked there. You'll see more.

Here your i10n started. Much more work ahead.

You have got only Gecko innards translated. You need now:

1) translate KML part from kmloc76 kit
2) translate corresponding dlls for kmeleon.exe and k-plugins using Resource Hacker
3) get into it.jar in your locale folder (it's actually zip-archive renamed to JAR) and translate there contents of next folders:
  • console2
  • flashblock
  • history
  • kmeleon
  • kmprefs

Hints:
1) console2 and Flashblock are actually Firefox-addons so you can extract most of it-strings from that XPIs (they are zip-files too).

But look: console2 was modified for K-Meleon so you need create exact localized copy of the basic en-US locale files used (they are now in your locale jar in console2 folder) - so get ensured you'll take needed strings from XPI and make translation of missed strings (entities) if any.

2) it.jar:history\history.dtd could be supposed to be partial copy of it.jar:browser\places\places.dtd.
Just remove unneeded strings from places.dtd (use english history.dtd already in your locale as reference) and move ready file to history folder renaming it history.dtd.
After that you can REMOVE folder it.jar:browser\places.

3) kmeleon and kmprefs folder should be translated manually

Attachments: it.7z (223.1 KB)  
Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 11, 2017 05:00PM

Fantastic! You are very helpful! I start work, for now the KML part are just translate and also many dlls using RH. It.jar is ok and are missing "only" console2 flashblock history kmeleon kmprefs.
Thnks again. If I need help I'll come back.
See you!

Update:
Now I miss them this: kmeleon.dll, kmprefs and Kmeleon folder. The others are made. But I have two questions:
1) if there is an update of k-meleon to a later version you must redo all this work or you can keep the same file?
2)If I wanted to attach to the message the work done so far (maybe some Italians pass ...) how can I do? I need use an external site like MEGA?



Edited 1 time(s). Last edit at 12/11/2017 06:30PM by Niceeight.

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 11, 2017 08:01PM

Answers so far:

1) Nope. Most of KM-related parts remain untouched - you can simply add strings to existing kml or dll files or even create new ones adding them to package.

But you will probably be forced to update engine-related (Gecko or Goanna etc.) part of jar-packed locale.

2) Now you can attach files here (max 2 files not bigger than 512kb each per message). Please use 7z-archives with KM folder structure inside (like mine one prepared for you)

Sure, you can use ZIP instead but 7z are simply smaller in usual.



Edited 2 time(s). Last edit at 12/11/2017 08:07PM by rodocop.

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 11, 2017 08:14PM

NB!!!

When you translate .dtd and .properties files - in case of partially done job leave untranslated entities in english but don't delete them from file.

If xul-page wouldn't find needed entity in list - it will give you an error, like you were faced with AdBlock Plus - instead of showing needed GUI-window.

But with english strings it just will use them - and it will be obvious for everyone what part of undone job remains. (maybe someone would like to help you someday).



Edited 2 time(s). Last edit at 12/11/2017 08:15PM by rodocop.

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: guenter
Date: December 12, 2017 12:13AM

Sorry I find Your thread so late. Sorry.

Download the ancient K-Meleon 1.1.6 (18.07.2008) 7z and You can re-use the strings that are still usable e.g. from kml (most). Some strings are new in the current version but not all. The same when You resource hack the dll.

Many things from the chrome can be taken from corresponding Firefox (You did that already) or extensions. And You have only to add a few new K-Meleon specific strings to e.g. console2.

old chrome kmprefs strings reside in

E:\TEMP\K-Meleon1.1.6it-IT_locale.7z\chrome\it-IT.jar\kmprefs\locale\it-IT\

but You have to translate the things added or changed since that time.

There used to be a script that repopulates the empty strings of the new kml with translated ones from an older kml. I will look if I still have it stored.




# K-Meleon KML Localization example

#OK=
Cancel=Annulla
Close=Chiudi

URL Bar=Barra URL

# ---------- Plugins -----------------------------------------------------------------------------------------------

# ----- Plugin Names (Preferences > Plugins)

Bitmapped Menus=Menu Bitmap
External Program Control Plugin=Plugin di Controllo programma esterno
Fullscreen Plugin=Plugin Schermo intero
History Plugin=Plugin Cronologia
IE Favorites Plugin=Plugin Preferiti IE
Kmeleon JS Bridge=Kmeleon JS Bridge
Layered Windows Plugin=Plugin Finestre a schede
Macro Extension Plugin=Plugin Estensione macro
Mouse Gestures Plugin=Plugin Movimenti del mouse
Netscape Bookmark Plugin=Plugin Segnalibri di Netscape
Opera Hotlist Plugin=Plugin Hotlist di Opera
Privacy Plugin=Plugin Privacy
Rebar Menu Plugin=Plugin Menu rebar
Session Saver Plugin=Plugin Salva sessione
Session Saver Plugin [Not Compatible With Layers]=Plugin Salva sessione [non compatibile con le schede]
Toolbar Control Plugin=Plugin di Controllo barra degli strumenti

# ----- Toolbar Names (View > Toolbars)

Bookmarks=Segnalibri
Favorites=Preferiti
Links=Collegamenti
Hotlist=Hotlist
Layers=Scheda

# ----- Internal Strings

# external, gestures, rebarmenu
This plugin has no user configurable options.=Questo plugin non ha opzioni utente configurabili.

# bookmarks
Failed to create bookmark toolbar=Impossibile creare la barra degli strumenti dei segnalibri

# history
All URLs=Tutti gli URL
Delete=Cancella
Deletion is not implemented=La rimozione non è stata implementata
Delete all items in your History folder?=Cancellare tutti gli oggetti della cartella Cronologia?

# layers
Failed to create layers toolbar=Impossibile creare la barra degli strumenti delle schede
There are %d layers open in this window.=Ci sono %d schede aperte in questa finestra.
Do you want to close all of them?=Vuoi chiuderle tutte?
Confirm Close=Conferma chiusura
Open a new layer in current window=Apri una nuova scheda nella finestra corrente
Close the active layer=Chiudi la scheda attiva
Open link as a new layer=Apri link come nuova scheda
Open link as a new layer in the background=Apri link come nuova scheda sullo sfondo
Switch to next layer=Passa alla prossima scheda
Switch to previous layer=Passa alla scheda precedente
Return to the last active layer of current window=Torna all'ultima scheda attiva della finestra corrente
Close all layers=Chiudi tutte le schede
Open a new browser window=Apri una nuova finestra nel browser
Close window=Chiudi finestra
Close all but the active layer=Chiudi tutto ma non la scheda attiva
Configure the layers plugin=Configura il plugin delle schede

# rebarmenu
Error! Failed to create menu toolbar=Errore! Impossibile creare la barra strumenti del menu

# toolbars
Failed to create toolbar=Impossibile creare la barra degli strumenti
Could not open file=Non posso aprire il file
Extra { found=Extra { trovato

# ---------- menus.cfg ---------------------------------------------------------------------------------------------

# ----- Plugins

&Add Page=&Aggiungi Pagina
&Edit...=&Modifica...
Se&ttings...=Im&postazioni...

# Bookmarks
&Bookmarks=&Segnalibri
Add Page To &Bookmarks=Aggiungi Pagina ai &Segnalibri
Add Link To &Bookmarks=Aggiungi Link ai &Segnalibri

# Favorites
F&avorites=P&referiti
Add Page To F&avorites=Aggiungi Pagina ai P&referiti
Add Link To F&avorites=Aggiungi Link ai P&referiti

# Hotlist
H&otlist=H&otlist
Add Page To H&otlist=Aggiungi Pagina alla H&otlist
Add Link To H&otlist=Aggiungi Link alla H&otlist

# Fullscreen
Fu&ll Screen=Schermo In&tero

# History
Histor&y=Cronolog&ia
View &History=Visualizza &Cronologia
&Clear History=&Cancella Cronologia

# Layers
&Layers=&Schede
Close Laye&r=Chiudi Sched&a
Close All La&yers=Chiudi tutte le Sc&hede
Close O&ther Layers=Chiudi le a&ltre Schede
N&ext Layer=P&rossima Scheda
Previ&ous Layer=Scheda prece&dente
Previously Sele&cted Layer=Scheda sele&zionata in precedenza

# Privacy
Clear C&ache=Cancella C&ache
Clear &Cookies=Cancella &Cookie
Clear &History=Cancella &Cronologia
Clear &URL Bar History=Cancella &Cronologia Barra URL
Clear Pass&words=Cancella Pass&word

# Sessions
&Sessions=&Sessioni
&Load Session=&Carica Sessione
&Save Session=&Salva Sessione
&Undo Last Closed=&Ripristina l'ultima chiusa

# ----- Toolbars

Tool&bars=Barra degli stru&menti
Loc&k Toolbars=Blo&cca Barra degli strumenti
&Status Bar=&Barra di stato

# Main Bar
&Print...=&Stampa...
Print Pre&view=Anteprima di Stam&pa
Page Set&up=Imp&ostazione pagina

# Layer/Window Buttons
Pre&vious Window=Finestra pre&cedente
Ne&xt Window=Pr&ossima Finestra
New L&ayer=Nuova S&cheda
&New Window=&Nuova Finestra
&Close Window=&Chiudi Finestra
Exit &K-Meleon=Esci da &K-Meleon

# ----- Main Menu

# File
&File=&File
Work O&ffline=Non in L&inea
&Open...=&Apri...

# Edit
&Edit=&Modifica
Cu&t=Ta&glia
&Copy=&Copia
&Paste=&Incolla
Select &All=Seleziona &tutto
&Find In Page=&Trova in questa pagina
Find Ne&xt=Trova Su&ccessivo
Find Pre&vious=Trova Pre&cedente
&Manage Profiles...=&Gestione Profili...
Pr&eferences=Pr&eferenze

# View
&View=&Visualizza
Bac&k=Ind&ietro
For&ward=Ava&nti
S&top=T&ermina
&Reload=&Aggiorna
&Force Reload=&Forza aggiornamento
Open &Home Page=Apri &Pagina iniziale
Zoom In &Text=Zoom avanti del &Testo
Zoom Out T&ext=Zoom indietro del T&esto
Page &Properties=&Proprietà pagina
Page Pro&perties=Pro&prietà pagina
Frame &Properties=&Proprietà frame
&Background Image=&Immagine di sfondo
So&urce Code=Co&dice sorgente
Cache &Information=&Informazioni cache

# Tools
&Privacy=&Privacy
Co&okies=Co&okie
&Passwords=&Password
&Web Search=&Ricerca Web
&Tools=&Strumenti

# Help
&Help=&Aiuto
About &Plugins=Info &Plugin
About &K-Meleon=Info &K-Meleon
&User's Guide=&Guida Utente
&FAQ=&FAQ
K-Meleon &Forums=&Forum di K-Meleon
K-Meleon &Home=&Home di K-Meleon

# ----- Context Menus

# Document Elements
&Save Page As...=&Salva Pagina come...
&Save Frame As...=&Salva Frame come...
&Save Image As...=&Salva Immagine come...
&Save Link Target As...=&Salva Link come...
Show &Only This Frame=Mostra &solo questo Frame
#&Frame=
Open In Ne&w Layer=Apri in Nu&ova Scheda
Open In Bac&kground Layer=Apri nella Scheda di Sfo&ndo
Open In &New Window=Apri in &Nuova Finestra
Open In Backgroun&d Window=Apri nella Finestra di Sfond&o
C&opy Image=C&opia Immagine
&Copy Image URL=&Copia URL Immagine
&Copy Link URL=&Copia Link URL
&View Image=&Visualizza Immagine
I&mage=I&mmagine

# Text
&Undo=&Ripristina

# Selected Text
&Delete=&Cancella

# ---------- toolbars.cfg ------------------------------------------------------------------------------------------

&Main Bar=&Barra principale
Go back one page=Vai indietro di una pagina
Go forward one page=Vai avanti di una pagina
Stop loading this page=Termina il caricamento di questa pagina
Reload this page=Ricarica questa pagina
Reload this page. Right-click for more options.=Ricarica questa pagina. Click destro per maggiori opzioni.
Open Home Page=Apri Pagina Iniziale
Open Home Page or Startup Group. Right-click for more options.=Apri Pagina Iniziale o Gruppo di Avvio. Click destro per maggiori opzioni.
Edit Bookmarks. Right-click to view Bookmarks menu.=Modifica Segnalibri. Click destro per visualizzare il menu Segnalibri.
Edit Hotlist. Right-click to view Hotlist menu.=Modifica Hotlist. Click destro per visualizzare il menu Hotlist.
Explore Favorites. Right-click to view Favorites menu.=Esplora Preferiti. Click destro per visualizzare il menu Preferiti.
Open Group or Folder. Right-click to view Groups menu.=Apri Gruppo o Cartella. Click destro per visualizzare il menu Gruppi.
View History. Right-click for more options.=Visualizza Cronologia. Click destro per maggiori opzioni.
Print this page. Right-click for more options.=Stampa questa pagina. Click destro per maggiori opzioni.
Block Popups. Press F8 to toggle.=Blocco Popup. Premi F8 per cambiare.
View Preferences. Right-click to view Compact Menu.=Visualizza Preferenze. Click destro per visualizzare il Menu Compatto.

Mail/&News Buttons=Pulsanti Posta/&News
Read Mail. Right-click for more options.=Leggi Posta. Click destro per maggiori opzioni.
Read News=Leggi News
Read RSS Feeds=Leggi feed RSS

&Zoom Buttons=&Pulsanti di Zoom
Zoom In Text=Zoom avanti del Testo
Zoom Out Text=Zoom indietro del Testo
Zoom In. Right-click for more options.=Zoom avanti. Click destro per maggiori opzioni.
Zoom Out. Right-click for more options.=Zoom indietro. Click destro per maggiori opzioni.

&Search Buttons=&Cerca Pulsanti
Search the Web=Cerca nel Web
Type a word or phrase in the URL Bar, then click this button or press Ctrl+G to search the Web. Right-click to choose different search engine.=Scrivi una parola o frase nella Barra URL, poi clicca questo pulsante o premi Ctrl+G per cercare nel Web. Click destro per scegliere un motore di ricerca differente.
Search K-Meleon Forums=Cerca nel Forum di K-Meleon

&Go Buttons=&Vai nei Pulsanti
Go to URL=Vai all'URL
Go to URL. Right-click for more options.=Vai all'URL. Click destro per maggiori opzioni.
Go up one directory level. Right-click for more options.=Vai avanti di un livello. Click destro per maggiori opzioni.

Layer/&Window Buttons=Scheda/&Pulsanti Finestra
Previous Window=Finestra precedente
Next Window=Prossima Finestra
New Window=Nuova Finestra
Close Window. Right-click for more options.=Chiudi Finestra. Click destro per maggiori opzioni.
Previous Layer. Right-click for more options.=Scheda precedente. Click destro per maggiori opzioni.
Next Layer. Right-click for more options.=Prossima Scheda. Click destro per maggiori opzioni.
New Layer. Right-click for more options.=Nuova Scheda. Click destro per maggiori opzioni.
Close Layer. Right-click for more options.=Chiudi Scheda. Click destro per maggiori opzioni.

&Privacy Bar=&Barra della Privacy
Block Image Animation=Blocca Animazione immagine
Block Page Colors=Blocca Colori pagina
Block Cookies=Blocca Cookie
Block Images. Press F9 to toggle.=Blocca Immagini. Premi F9 per cambiare.
Block Java Applets=Blocca Applet Java
Block JavaScript. Press F7 to toggle.=Blocca JavaScript. Premi F7 per cambiare.
Block Popups. Press F8 to toggle.=Blocca Popup. Premi F8 per cambiare.
Block HTTP Referer=Blocca Referer HTTP
Clear Cache=Cancella Cache
Clear Cookies=Cancella Cookie
Clear History=Cancella Cronologia
Clear Passwords=Cancella Password
Clear URL Bar History=Cancella Cronologia Barra URL
Clear All=Cancella Tutto
Kill Flash Objects=Rimuovi Oggetti Flash
Kill Java Applets=Rimuovi Applet Java
Check Browser Identity. Right-click to choose different User Agent.=Controllo identità del Browser. Click destro per scegliere un User Agent diverso.

# ---------- main.kmm ----------------------------------------------------------------------------------------------

enabled=abilitato
disabled=disabilitato

# ----- K-Meleon Plugins

Reloa&ding=Riaggiorna
Reload &All Layers=Ricarica &tutte le Schede
&Detach Layer=&Separa Scheda
Clear A&ll=Cancella t&utto

# ----- File Handling

%s File=%s File

# ----- Opening URLs

Enter URL:=Inserisci URL:
Open=Apri

# ----- Mozilla Chrome

Config&uration=Config&urazione
P&ermissions=P&ermessi
&Master Password=&Password Chiave
&Certificates=&Certificati
JavaScript &Console=&Console JavaScript

# ----- Mozilla Preferences

# Accessibility/Privacy/Security
Image animation %s=Animazione Immagine %s
Page color usage %s=Utilizzo Colori Pagina %s
Cookie acceptance %s=Accettazione Cookie %s
Frame support %s=Supporto Frame %s
Image loading %s=Caricamento Immagine %s
Java support %s=Supporto Java %s
JavaScript execution %s=Esecuzione JavaScript %s
Popup blocking %s=Blocco Popup %s
HTTP referer transmission %s=Trasmissione referer HTTP %s
Block Co&okies=Blocca Co&okie
Block &Java=Blocca &Java
Block Java&Script=Blocca Java&Script
Block &Popups=Blocca &Popup
Block &Images=Blocca &Immagini
Block Image Ani&mation=Blocca Ani&mazione Immagine
Block Page Co&lors=Blocca Co&lori Pagina
Block &Frames=Blocca &Frame
Block HTTP &Referer=Blocca &Referer HTTP

# Type Ahead Find
Find As You Type %s.=Trova ciò che scrivi %s.
Find As You Type Autostart %s.=Trova ciò che scrivi Autoavvio %s.
Search All Text.=Cerca tutto il Testo.
Search Links Only.=Cerca solo Link.
Page &Search=&Ricerca Pagina
Find As You &Type=Trova ciò che &scrivi
Start &Automatically=Avvia &automaticamente
Search &Links Only=Cerca solo &Link

# ----- K-Meleon Preferences

Ho&me=Ho&me
M&ake This Page Your Home Page=I&mposta questa Pagina come Pagina Iniziale
Start With Home &Page=Avvia con Pagina &Iniziale
Start With &Blank Page=Avvia con Pagina &Vuota

# ----- JavaScript Document Handling

Kill Fl&ash Objects=Rimuovi Oggetti Fl&ash
Kill Ja&va Applets=Rimuovi Applet Ja&va
&Reload Image=&Aggiorna Immagine

# ----- Miscellaneous

# Go Buttons
Open In &New Page=Apri in &Nuova Pagina
&Paste And Go=&Incolla e Vai
&Reset URL Bar=&Resetta Barra URL
Go &Up One Directory Level=Vai &avanti di un livello
Go To &Top Directory Level=Vai &sopra di un livello

# Special Opening
Wel&come to K-Meleon !=Ben&venuto su K-Meleon !
K-Meleon &Wiki=&Wiki di K-Meleon
Open In &Background=Apri sullo &sfondo
&Open As URL=&Apri come URL

# Special Macro Execution
Frame support is currently disabled. It must be enabled to use this feature.=Il supporto Frame è attualmente disabilitato. Deve essere abilitato per utilizzare questa funzione.
JavaScript execution is currently disabled. It must be enabled to use this feature.=L'esecuzione JavaScript è attualmente disabilitata. Deve essere abilitata per utilizzare questa funzione.
Enable frame support and continue?=Abilitare il supporto frame e continuare?
Enable JavaScript execution and continue?=Abilitare l'esecuzione JavaScript e continuare?
Frame Support Disabled=Supporto Frame Disattivato
JavaScript Execution Disabled=Esecuzione JavaScript Disattivata

# ---------- accel.kmm ---------------------------------------------------------------------------------------------

Mouse &Accelerators=&Acceleratori Mouse
Default=Default

# ---------- cfg.kmm -----------------------------------------------------------------------------------------------

Browser Con&figuration=Con&figurazione Browser
&Profile Settings=&Impostazioni di profilo
&User Settings=&Impostazioni utente
User-Defined &StyleSheet=&Fogli di stile definiti dall'utente
&Toolbars=&Barra degli strumenti
A&ccelerators=A&cceleratori
M&acros=M&acro
User-Defined Macr&os=M&acro definite dall'utente
M&enus=M&enu
Co&mmands List=Lista dei Co&mandi
Profile &Directory=Profilo &Directory
Settings D&irectory=Impostazioni D&irectory

# ---------- compat.kmm --------------------------------------------------------------------------------------------

Your profile was created by a version prior to K-Meleon %1. The following data has been updated:=Il tuo profilo è stato creato da una versione precedente di K-Meleon %1. Sono stati aggiornati i seguenti dati:
Please restart K-Meleon.=Per favore riavvia K-Meleon.
Welcome to K-Meleon %1 !=Benvenuto su K-Meleon %1 !
Groups=Gruppi

# ---------- console2.kmm ------------------------------------------------------------------------------------------

Error &Console=&Console degli errori

# ---------- docinfo.kmm -------------------------------------------------------------------------------------------

Image Properties:=Proprietà immagine:
URL:\\t%s=URL:\\t%s=
Size:\\t%W x %H Pixels=Dimensioni:\\t%W x %H Pixel
Alt. Text:\\t%s=Alt. Testo:\\t%s
A description is available for this image. Do you want to view it now?=E' disponibile una descrizione per questa immagine. Vuoi vederla adesso?
Link Properties:=Proprietà Link:
Ping:\\t%s=Ping:\\t%s=
Properties of Linked Resource:=Proprietà della Risorsa collegata:
MIME Type:\\t%s=Tipo MIME:\\t%s
Language:\\t%s=Lingua:\\t%s
Do you want to view the linked resource now?=Vuoi vedere la risorsa collegata adesso?
(unknown)=(sconosciuto)
A script error occured accessing this frame. Probably this frame belongs to another domain and access was denied for security reasons.=Un errore script è accaduto durante l'accesso a questo frame. Probabilmente questo frame appartiene a un altro dominio e l'accesso è stato negato per ragioni di sicurezza.
No links found.=Nessun link trovato.
Links: %s=Link: %s
No linked images found.=Nessun link ad immagini trovato.
Linked Images: %s=Link ad immagini : %s
No images found.=Nessuna immagine trovata.
Images: %s=Immagini: %s

Image &Properties=&Proprietà immagine
Link &Properties=&Proprietà link
Li&nks=Li&nk
Link&ed Images=Collegamenti ad immagini
Im&ages=Im&magini

# ---------- encoding.kmm ------------------------------------------------------------------------------------------

En&coding=Co&difica

&Auto Detect=&Auto Rilevamento
(O&ff)=(O&ff)
Uni&versal=Uni&versale
Ch&inese=C&inese
J&apanese=G&iapponese
K&orean=C&oreano
&East Asian=&Asia Orientale
Ru&ssian=Ru&sso
U&krainian=U&craino

&More Encodings=&Più codifiche
&West European=&Europa Occidentale
E&ast European=&Europa O&rientale
&SE And SW Asian=&Asia Sud Orientale e Sud Occidentale
&Middle Eastern=&Centrale Orientale
&Unicode=&Unicode

# see chrome\xx-YY.jar!/locale/xx-YY/global/charsetTitles.properties
&Western (ISO-8859-1)=&Occidentale (ISO-8859-1)
Western (ISO-8859-15)=Occidentale (ISO-8859-15)
Western (IBM-850)=Occidentale (IBM-850)
Western (MacRoman)=Occidentale (MacRoman)
We&stern (Windows-1252)=Oc&cidentale (Windows-1252)
Celtic (ISO-8859-14)=Celtico (ISO-8859-14)
Greek (ISO-8859-7)=Greco (ISO-8859-7)
Greek (MacGreek)=Greco (MacGreek)
Greek (Windows-1253)=Greco (Windows-1253)
Icelandic (MacIcelandic)=Islandese (MacIcelandic)
Nordic (ISO-8859-10)=Nordico (ISO-8859-10)
South European (ISO-8859-3)=Sud Europeo (ISO-8859-3)
Baltic (ISO-8859-4)=Baltico (ISO-8859-4)
Baltic (ISO-8859-13)=Baltico (ISO-8859-13)
Baltic (Windows-1257)=Baltico (Windows-1257)
Central European (IBM-852)=Europa Centrale (IBM-852)
Central European (ISO-8859-2)=Europa Centrale (ISO-8859-2)
Central European (MacCE)=Europa Centrale (MacCE)
Central European (Windows-1250)=Europa Centrale (Windows-1250)
Croatian (MacCroatian)=Croazia (MacCroatian)
Cyrillic (IBM-855)=Cirillico (IBM-855)
Cyrillic (ISO-8859-5)=Cirillico (ISO-8859-5)
Cyrillic (ISO-IR-111)=Cirillico (ISO-IR-111)
Cyrillic (KOI8-R)=Cirillico (KOI8-R)
Cyrillic (MacCyrillic)=Cirillico (MacCyrillic)
Cyrillic (Windows-1251)=Cirillico (Windows-1251)
Cyrillic/Russian (CP-866)=Cirillico/Russo (CP-866)
Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)=Cirillico/Ucraino (KOI8-U)
Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)=Cirillico/Ucraino (MacUkrainian)
Romanian (ISO-8859-16)=Romano (ISO-8859-16)
Romanian (MacRomanian)=Romano (MacRomanian)
Chinese Simplified (GB2312)=Cinese Semplificato (GB2312)
Chinese Simplified (GBK)=Cinese Semplificato (GBK)
Chinese Simplified (GB18030)=Cinese Semplificato (GB18030)
Chinese Simplified (HZ)=Cinese Semplificato (HZ)
Chinese Simplified (ISO-2022-CN)=Cinese Semplificato (ISO-2022-CN)
Chinese Traditional (Big5)=Cinese Tradizionale (Big5)
Chinese Traditional (Big5-HKSCS)=Cinese Tradizionale (Big5-HKSCS)
Chinese Traditional (EUC-TW)=Cinese Tradizionale (EUC-TW)
Japanese (EUC-JP)=Giapponese (EUC-JP)
Japanese (ISO-2022-JP)=Giapponese (ISO-2022-JP)
Japanese (Shift_JIS)=Giapponese (Shift_JIS)
Korean (EUC-KR)=Coreano (EUC-KR)
Korean (UHC)=Coreano (UHC)
Korean (JOHAcool smiley=Coreano (JOHAcool smiley
Korean (ISO-2022-KR)=Coreano (ISO-2022-KR)
Armenian (ARMSCII-8)=Armeno (ARMSCII-8)
Georgian (GEOSTD8)=Georgiano (GEOSTD8)
Thai (TIS-620)=Tailandese (TIS-620)
Thai (ISO-8859-11)=Tailandese (ISO-8859-11)
Thai (Windows-874)=Tailandese (Windows-874)
Turkish (IBM-857)=Turco (IBM-857)
Turkish (ISO-8859-9)=Turco (ISO-8859-9)
Turkish (MacTurkish)=Turco (MacTurkish)
Turkish (Windows-1254)=Turco (Windows-1254)
Vietnamese (TCVN)=Vietnamita (TCVN)
Vietnamese (VISCII)=Vietnamita (VISCII)
Vietnamese (VPS)=Vietnamita (VPS)
Vietnamese (Windows-1258)=Vietnamita (Windows-1258)
Hindi (MacDevanagari)=Hindi (MacDevanagari)
Gujarati (MacGujarati)=Gujarati (MacGujarati)
Gurmukhi (MacGurmukhi)=Gurmukhi (MacGurmukhi)
Arabic (ISO-8859-6)=Arabo (ISO-8859-6)
Arabic (Windows-1256)=Arabo (Windows-1256)
Arabic (IBM-864)=Arabo (IBM-864)
Arabic (MacArabic)=Arabo (MacArabic)
Farsi (MacFarsi)=Farsi (MacFarsi)
Hebrew (ISO-8859-8-I)=Ebraico (ISO-8859-8-I)
Hebrew (Windows-1255)=Ebraico (Windows-1255)
Hebrew Visual (ISO-8859-8)=Ebraico visuale (ISO-8859-8)
Hebrew (IBM-862)=Ebraico (IBM-862)
Hebrew (MacHebrew)=Ebraico (MacHebrew)
&Unicode (UTF-8)=&Unicode (UTF-8)
U&nicode (UTF-16)=U&nicode (UTF-16)
Unicode (UTF-16 Little Endian)=Unicode (UTF-16 Little Endian)
Unicode (UTF-16 Big Endian)=Unicode (UTF-16 Big Endian)
Unicode (UTF-32 Little Endian)=Unicode (UTF-32 Little Endian)
Unicode (UTF-32 Big Endian)=Unicode (UTF-32 Big Endian)
Unicode (UTF-7)=Unicode (UTF-7)

# ---------- groups.kmm --------------------------------------------------------------------------------------------

Add To Group=Aggiungi al Gruppo
Enter group name to add this page to:=Inserisci nome gruppo per aggiungere questa pagina in:
Enter group name to add this link to:=Inserisci nome gruppo per aggiungere questo link in:
Enter group name to add these layers to:=Inserisci nome gruppo per aggiungere queste schede in:
Delete Group=Cancella Gruppo
Enter name of group to delete:=Inserisci nome del gruppo da cancellare:
No group named '%s' found.=Nessun gruppo chiamato '%s' è stato trovato.
No folder named '%s' found.=Nessun gruppo chiamato '%s' è stato trovato.
No group or folder named '%s' found.=Nessun gruppo o cartella chiamato '%s' è stato trovato.
Enter folder nick:=Inserisci nome cartella:
Enter group name:=Inserisci nome gruppo:
Enter group name or folder nick:=Inserisci nome gruppo o nome cartella:
Open Folder=Apri Cartella
Open Group=Apri Gruppo
Open Group Or Folder=Apri Gruppo o Cartella
Startup Folder=Cartella di Avvio
Startup Group=Gruppo di Avvio
Startup Group Or Folder=Gruppo o Cartella di Avvio
K-Meleon wasn't closed properly. Do you want to resume your last browsing session?=K-Meleon non è stato chiuso propriamente. Continuare l'ultima sessione di navigazione?

Open &Last Session=Apri &Ultima Sessione
Open &Startup Group=Apri &Gruppo di Avvio
Open &Startup Folder=Apri &Cartella di Avvio
Start With &Group...=Avvia con il &Gruppo...
Start With &Folder...=Avvia con la &Cartella...
Start With Last S&ession=Avvia con l'ultima S&essione
&Groups=&Gruppi
&Add Page To Group...=&Aggiungi Pagina al Gruppo...
Add &Layers To Group...=Aggiungi &Schede al Gruppo...
&Delete Group...=&Cancella Gruppo...
Add Page To &Group...=Aggiungi Pagina al &Gruppo...
Add Link To &Group...=Aggiungi Link al &Gruppo...
&Last Session=&Ultima Sessione

# ---------- ie.kmm ------------------------------------------------------------------------------------------------

Program Files=Programmi
Open In &Internet Explorer=Apri in &Internet Explorer
&Internet Explorer=&Internet Explorer

# ---------- kmprefs.kmm -------------------------------------------------------------------------------------------

Con&figure...=Con&figura...
&Options...=&Opzioni...

A&dvanced Preferences=Preferenze a&vanzate
Ad-&Blocking StyleSheet=&Blocco pubblicità
Mouse &Gestures...=&Movimenti del mouse...
&Hotlinks...=&Hotlink...
Content &Filters=&Filtri contenuto
&JavaScript=&JavaScript
&Master Password=&Password chiave

# ---------- lang.kmm ----------------------------------------------------------------------------------------------

Lan&guage=Lin&gua
&English/International=Inglese/Interna&zionale
Ger&man=Ted&esco
Sp&anish=Sp&agnolo
Fre&nch=Fra&ncese
R&ussian=R&usso
C&hinese=C&inese
Change Language=Cambia Lingua
You have to restart K-Meleon to make this change take effect everywhere.\n\nDo you really want to change the GUI's language?=Devi riavviare K-Meleon per rendere effettivo il cambiamento.\n\nDesideri veramente cambiare la lingua di interfaccia?

# ---------- mail.kmm ----------------------------------------------------------------------------------------------

Mail Configuration=Configurazione Posta
News Configuration=Configurazione News
Enter your mail client's path or your web mailer's URL:=Inserisci il percorso del tuo client mail o l'URL del fornitore di posta:
Enter your news client's path or your news provider's URL:=Inserisci il percorso del tuo client di news o l'URL del fornitore di news:

&Mail And News=&Posta e News
Read &Mail=Leggi &Mail
Read &News=Leggi &News
Read &RSS Feeds=Leggi &Feed RSS
Configure M&ail...=Configura P&osta...
Configure N&ews...=Configura N&ews...
New Me&ssage...=Nuovo Me&ssaggio...
Sen&d Page As Link...=Inv&ia Pagina come Link...
Sen&d Frame As Link...=Inv&ia Frame come Link...
Sen&d Image As Link...=Inv&ia Immagine come Link...
Sen&d Link URL...=Inv&ia Link URL...
Sen&d By Mail...=Inv&ia per Posta...

# ---------- mru.kmm -----------------------------------------------------------------------------------------------

&Undo Last Closed=&Ripristina l'ultimo elemento chiuso

# ---------- mtypes.kmm --------------------------------------------------------------------------------------------

MIME T&ypes=T&ipi MIME

# ---------- newsfox.kmm -------------------------------------------------------------------------------------------

NewsFo&x=NewsFo&x

# ---------- proxy.kmm ---------------------------------------------------------------------------------------------

HTTP Proxy Configuration=Configurazione Proxy HTTP
Current settings for automatic proxy configuration:=Settaggi correnti per configurazione proxy automatica:
(not set)=(non configurato)
URL: %s=URL: %s
Do you want to change these settings?=Desideri cambiare queste impostazioni?
Connecting directly=Connessione diretta
Connecting over proxy %url:%port=Connessione sul proxy %url:%port
Connecting according to %s=Connessione secondo %s
Connecting over any detected proxy=Connessione su ogni proxy rilevato
Automatic proxy configuration URL:=Configurazione automatica proxy URL:
Current settings for proxy %n:=Settaggi correnti per proxy %n:
Server name:\t%s=Nome Server:\t%s
Server URL:\t%s=URL Server:\t%s
Server port:\t%s=Porta Server:\t%s
Server name:=Nome Server:
Server URL:=URL Server:
Server port:=Porta Server:

Pro&xy=Pro&xy
&Direct Connection=&Connessione diretta
&Auto Detect=&Autorilevamento
Auto &Configure=&Autoconfigurazione
Con&figure...=Con&figura...

# ---------- reload.kmm --------------------------------------------------------------------------------------------

Continuous Reload=Aggiornamento continuo
Enter number of seconds between reloads:=Inserisci numero di secondi tra gli aggiornamenti:
hours=ore
minutes=minuti
seconds=secondi
Reloading: %s=Aggiornamento: %s
Reloading in %t %u (Click to abort)=Aggiornamento in %t %u (Clicca per abortire)
&Continuous Reload...=&Aggiornamento continuo...

# ---------- search.kmm --------------------------------------------------------------------------------------------

Last used engine=Ultimo motore utilizzato
Default search engine: %s=Motore di ricerca di default: %s
K-Meleon Forums Search=Cerca nel forum di K-Meleon
Enter search query:=Inserisci query di ricerca:
Search (%s)=Cerca (%s)
Multisearch=Multiricerca

K-Meleon Forums &Search...=&Cerca nel forum di K-Meleon...
&Multisearch=&Multiricerca
Use As &Default Engine=Usa come motore di &default
Paste And &Search=Incolla e &Cerca

# ---------- sendto.kmm --------------------------------------------------------------------------------------------

S&end Page To=I&nvia Pagina a
S&end Link To=I&nvia Link a
S&end Image To=I&nvia Immagine a
S&end To=I&nvia a

# ---------- translate.kmm -----------------------------------------------------------------------------------------

Babel Fish Translation=Traduzione Babel Fish
Available target languages:=Lingue disponibili:
"English\t\t = %s"="Inglese\t\t = %s"
"Spanish\t\t = %s"="Spagnolo\t\t = %s"
"Portuguese\t = %s"="Portoghese\t = %s"
"French\t\t = %s"="Francese\t\t = %s"
"German\t\t = %s"="Tedesco\t\t = %s"
"Dutch\t\t = %s"="Olandese\t\t = %s"
"Italian\t\t = %s"="Italiano\t\t = %s"
"Greek\t\t = %s"="Greco\t\t = %s"
"Russian\t\t = %s"="Russo\t\t = %s"
"Korean\t\t = %s"="Coreano\t\t = %s"
"Japanese\t\t = %s"="Giapponese\t = %s"
"Chinese (Traditional) = %s"="Cinese (Tradizionale) = %s"
"Chinese (Simplified)\t = %s"="Cinese (Semplificato) = %s"
Enter the desired language's two-letter code into the following prompt.=Inserisci il codice di due lettere della lingua desiderata nel seguente prompt.
Two-letter target language code:=Codice lingua di due lettere:
Sorry, local and secure pages cannot be translated!=Spiacente, le pagine sicure e locali non possono essere tradotte!

&Translate From=&Traduci da
&English=&Inglese
&Spanish=&Spagnolo
&Portuguese=&Portoghese
&French=&Francese
&German=&Tedesco
&Dutch=&Olandese
&Italian=&Italiano
Gr&eek=Gr&eco
&Russian=&Russo
&Korean=&Coreano
&Japanese=&Giapponese
&Chinese (Traditional)=&Cinese (Tradizionale)
Chi&nese (Simplified)=Ci&nese (Semplificato)
&To (Specify Language)...=&Nella lingua (Specifica lingua)...

# ---------- useragent.kmm -----------------------------------------------------------------------------------------

Enter the User Agent string to identify K-Meleon as:=Inserisci la stringa User Agent per identificare K-Meleon come:
Custom User Agent=Personalizza User Agent

&User Agent=&User Agent
#Default=
&Custom...=&Personalizza...
&Reset To Default On Exit=&Resetta al valore di default all'uscita

# ---------- zoom.kmm ----------------------------------------------------------------------------------------------

Zoom buttons effect text and images.=Pulsanti di Zoom effetto testo e immagini.
Zoom buttons effect text only.=Pulsanti di Zoom solo effetto testo.
Zoom buttons effect images only.=Pulsanti di Zoom solo effetto immagini.

&Zoom=&Zoom
Zoom In &Page=Zoom avanti della &Pagina
Zoom In &Images=Zoom avanti delle &Immagini
Zoom Out P&age=Zoom indietro della P&agina
Zoom Out I&mages=Zoom indietro delle I&mmagini
Zoom I&n=Zoom a&vanti
Zoom Ou&t=Zoom in&dietro
Zoom &Buttons=Zoom dei &Pulsanti
Zoom Full &Page=Zoom &Pagina Intera
Zoom &Text Only=Zoom &solo Testo
Zoom &Images Only=Zoom &solo Immagini

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 12, 2017 01:28PM

Quote
rodocop
NB!!!
When you translate .dtd and .properties files - in case of partially done job leave untranslated entities in english but don't delete them from file.
If xul-page wouldn't find needed entity in list - it will give you an error, like you were faced with AdBlock Plus - instead of showing needed GUI-window.
But with english strings it just will use them - and it will be obvious for everyone what part of undone job remains. (maybe someone would like to help you someday).

Thanks rodocop. I will keep it in mind. I have another questions:
- When I search the word "adblock" with my search engine (duckduckgo) he finds nothing if adblock extension is on but if is off show me the results.Do you know something about it?
- When I open a new tab with KM76RC as long as it loads the screen is black while with KM76Pro it does not happen...
- There is an option in adblock like: Add this site to the exceptions?


Quote
guenter
Download the ancient K-Meleon 1.1.6 (18.07.2008) 7z and You can re-use the strings that are still usable e.g. from kml (most). Some strings are new in the current version but not all. The same when You resource hack the dll.
Many things from the chrome can be taken from corresponding Firefox (You did that already) or extensions. And You have only to add a few new K-Meleon specific strings to e.g. console2.
old chrome kmprefs strings reside in
E:\TEMP\K-Meleon1.1.6it-IT_locale.7z\chrome\it-IT.jar\kmprefs\locale\it-IT\
but You have to translate the things added or changed since that time.
There used to be a script that repopulates the empty strings of the new kml with translated ones from an older kml. I will look if I still have it stored.

THank you guenter. I have download K-Meleon 1.1.6 and there are in it.jar many things I can take already done. Unfortunately all .kml and .dll (except kmeleon.dll) files I have already translated them by hand but it will be very useful for kmeleon.dll, kmprefs and kmeleon folders.

I have update first post with the work done so far and the possibility to download it.

Update: I have translate kmeleon.dll in italian but now all toolbar return in english, why? It seems that he does not read all the work done on the kmeleon.kml file.
If I put back original kmeleon.dll everything is fixed. I attach dll if you think there are errors of various kinds



Edited 2 time(s). Last edit at 12/12/2017 03:43PM by Niceeight.

Attachments: kmeleondllit.7z (15.3 KB)  
Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 12, 2017 04:54PM

Quote
Niceeight
I have another questions:
- When I search the word "adblock" with my search engine (duckduckgo) he finds nothing if adblock extension is on but if is off show me the results.Do you know something about it?
- When I open a new tab with KM76RC as long as it loads the screen is black while with KM76Pro it does not happen...
- There is an option in adblock like: Add this site to the exceptions?

1) Have no glue about this, sorry.
2) It's because of pref layers.offmainthreadcomposition.enabled.
In official RC is set to true (default GRE setting) - and in Pro-build this is toggled to false to solve that 'black page blinking' problem
3) That was available in KM75 but we cannot reproduce the same level of integration in 76 as things got different and our master of AdBlock integration (naruman) left the forum suddenly after preparing his KM 74+1.

We just can hope that someone would be able pick up that flag and we'll get AdBlock in full strength someday. Or maybe Wladimir Palant will finally create new KM-version of AdBlock Plus when we can prove our lizard is alive and developing.



Speaking about kmeleon.dll - try attached one. I've fixed differences between old (1.1.6) and modern (76) versions there, deleting some outdated resources and adding some missed.

If this would work properly - you'll be forced only to translate strings in sections
2052
2057 (and then change language for both - now it's left 1033 for visibility)

as well as new strings in section 3892 of String Table.

Attachments: kmeleondll-it.7z (16.6 KB)  
Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 12, 2017 05:03PM

Let me remind once again the location of latest KM Localization Kit

Also let me duplicate that file here in thread (as a backup)

Attachments: kmeleonloc76.zip (195.3 KB)  
Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 12, 2017 07:36PM

Quote
rodocop
Let me remind once again the location of latest KM Localization Kit

Also let me duplicate that file here in thread (as a backup)

Thanks rodocop. I was worked with this and thanks for fixing my dll, now work very well. I'm sorry that some good programmers have left, I'm new and I believe in the lizard!

What little I can do I share. I have a hand with chalk so I have time (no work and no car) also arranging adblock for the Italian language without errors: I add this in the first post.

Some translations completed in the kmprefs folder!
See you!



Edited 1 time(s). Last edit at 12/12/2017 07:37PM by Niceeight.

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 12, 2017 09:11PM

Good luck and take care of your hand!

You're doing good things and so all of us try.

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 13, 2017 11:30PM

A new Update! It's missing only the folder: kmeleon

with accents is a mess, but I learned how to make them (in Italian there are everywhere ...)

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 14, 2017 02:29PM

I finished! I translate yhe folders in it.jar (console2-flashblock-history-kmeleon-kmprefs), the KML part and dlls for kmeleon.exe and k-plugins.

Is there anything else to do? I'd like to share it on the download page too, are there any other steps for this?

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 14, 2017 07:39PM

Bravo!

Someone closer to editing site pages could answer better than me about publishing. I just want to say you "Grazie, amico!"

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: siria
Date: December 14, 2017 08:21PM

WOW!! Congratulations and Thanks!
In just four days, incredible. I keep reading in the forum that translations are a HUGE amount of work, and personally am just glad not knowing exactly HOW much, ouf.

Are there any Italians around who could perhaps take a second look, just 4 eyes instead of 2 perhaps?
And does it work in KM75.1 too? (just wondering where to post it exactly on the download page, considering Dorian is still only flashing by for seconds ;-)

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 14, 2017 11:09PM

Quote
rodocop
Bravo!

Someone closer to editing site pages could answer better than me about publishing. I just want to say you "Grazie, amico!"

Prego prego! È stato un piacere.

Quote

WOW!! Congratulations and Thanks!
In just four days, incredible. I keep reading in the forum that translations are a HUGE amount of work, and personally am just glad not knowing exactly HOW much, ouf.

Are there any Italians around who could perhaps take a second look, just 4 eyes instead of 2 perhaps?
And does it work in KM75.1 too? (just wondering where to post it exactly on the download page, considering Dorian is still only flashing by for seconds ;-)

I have a lot of time available because of my injury. Above all, I found a lot of work already done in version 1.1.6. already translated that guenter has suggested to me.

Now that you asked to try on KM 75 I found another couple of problems solved (updated the zip on the first post) and others that I can not solve: In km76 about: permissions and about:webrtc they give a white screen (phenomenon that there is also with other languages) but in KM75 about: preferences and about: support they give me error XUL. Tomorrow I will try to fix also for KM75.



Edited 1 time(s). Last edit at 12/14/2017 11:10PM by Niceeight.

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 15, 2017 12:24AM

to fix that error for KM75 you'll need langpack for FF31 (and replace corresponding folders inside it.jar)

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: rodocop
Date: December 15, 2017 12:35AM

Also tried your locale with KM 76 Pro - the about:permissions works fine.

And in official builds (as well as new Goanna) the page about:permissions itself is missing.
This was fixed in Pro-build.

And WebRTC engine isn't supported by KM so the empty page isn't a glitch but a feature ;-)



Edited 1 time(s). Last edit at 12/15/2017 12:50AM by rodocop.

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 15, 2017 03:28PM

Thank you! Now working with this pack.

I attached in this post two file: locales_IT for KM 75.1 and one for KM 76.

@siria

If there were any Italian who wants to check I would be happy but I do not know how many are going around in the forum. If you say I can put a Readme file that leads to this topic if any Italian who downloads the Italian version becomes aware of some error using KM can report it. You tell me.

Update: I found an error. Resolved.



Edited 1 time(s). Last edit at 12/15/2017 06:38PM by Niceeight.

Attachments: ABP2.8.2_km76_IT.7z (488.8 KB)  
Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: siria
Date: December 15, 2017 07:19PM

What would be best of course is if Dorian copies it into the official KM "files". But not sure when that will happen, considering he's here only rather rarely and short.
Then again, perhaps not so bad if the pack can 'ripe' a bit longer, there may be some more little glitches inside which only show up during regular use. That's normal.

So for the moment I'm considering to just add it as a separate link right to the KM75.1 and 76RC versions on the download page. Hoping that's okay for Dorian, or rodocop/guenter etc.?
But everywhere else people will overlook, seeing the other languages are all contained in the 7z already. My link would go right here to this thread.
==> For this case you should update the first posting, like was done in the Goanna thread:
http://kmeleonbrowser.org/forum/read.php?19,143253

Not quite sure what to do with the original (first) attachments, but in the posting text you can just put big bold links to the most recent attachments.

Or alternatively do a complete new thread again? What you like best smiling smiley

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 15, 2017 09:08PM

Yes yes, if it is in the forum for a while it is not bad so if I find errors I can easily update.
Perhaps the best thing is a new and clear treadh called, for example, "Italian language pack" with 3 post: one for locales_it for KM76, one for locales_it for KM75.1 and one for adblock in ITA. And an other post with a link to this discussion, It is informative. What do you think?

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: siria
Date: December 15, 2017 09:47PM

Would rather post all links together in the first post for everything, but your decision smiling smiley
Just be aware that this site is far and wide beyond the allowed size limit by SF, so do not attach the same files again, instead just right-click on them and post their link into the new post.



Edited 1 time(s). Last edit at 12/15/2017 09:48PM by siria.

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 16, 2017 01:12PM

I get it. So I settle the first post well so it does not weigh too much.
Thanks siria, I'll tell you when I'm done.

Update:

I arranged the first post, can it be okay?



Edited 1 time(s). Last edit at 12/16/2017 02:21PM by Niceeight.

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: siria
Date: December 22, 2017 06:21AM

Hey I completely missed to notice you have this already finished! Sorry! And long since, oops. Because the last post was only "edited", therefore no "new" marker in the Recent-Messages Link.

First post looks good to me, great (cannot tell anything about the contents of course). Would perhaps just add the file size after the links too, tiny 0.3MB smiling smiley

Thinking about it, perhaps make the first post bilingual, en+it together?
For the Italian speakers who don't understand english...
And something like...
Quote
Niceeight
Instruction: just download the file corresponding to your version and extract the contents in the main folder of K-Meleon. Then open or restart your browser, press F2 > "GUI Appearance" (on top) and change the language. Then restart again. If you have a problem or error feedback in translation or other write here below. Someone is always ready to help you.

"Always ready" am not sure, am afraid no Italian speakers hanging around regularly here :cool: You've clicked "Follow Topic", right? The only prob is there are probably no email notifications. That did work for a while, but now broken yet again, no idea how long. Or could it be that's only the yahoo servers??

Important: Shouldn't roytam include this too in his Goanna-build, like the other languages already? Otherwise it could get forgotten too easily! Hm, assume that means he has to store it in the official sources github? No idea.

(PS: And personally would prefer to please not appear in the thanks-to line, because contrary to guenter and rodocop I really couldn't help anything for the translation itself or even the process, merely first pointers where to start looking for infos)

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: Niceeight
Date: December 23, 2017 08:19PM

Heila! No problem if you arrive now. Then I modify first post adding the file size and the italian instruction and other additional inexpert-proof tips.

"Always ready" for the problem with install the translation. I'm there for the translation. I pass every so often because the "follow topic" does not work for me either.

Quote
siria
Important: Shouldn't roytam include this too in his Goanna-build, like the other languages already? Otherwise it could get forgotten too easily! Hm, assume that means he has to store it in the official sources github? No idea.

Thanks for this. It would not be nice to be forgotten. I hope he inserts it into his project. To contact him I need writ in goanna topic (or Send a private message but he will not receive the email alert) or are there other ways that you know?

Now you are helping to keep it alive and it is not a trivial matter! So you will remain among the thanks!

Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: siria
Date: December 28, 2017 11:46PM
Options: ReplyQuote
Re: Italian translation for K-Meleon 76, I try...
Posted by: J.G.
Date: December 29, 2017 04:56PM

IT italian locale for KM 76 is no longer online:
"The requested file (id 1601) was not found."

Options: ReplyQuote
Pages: 12Next
Current Page: 1 of 2


K-Meleon forum is powered by Phorum.