Localization :  K-Meleon Web Browser Forum
All about translating K-Meleon. Creating and updating locales, solving l10n-related bugs, etc. 
Pages: Previous123Next
Current Page: 2 of 3
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 29, 2017 03:47AM

Quote
guenter
Sorry I was not present and using the last version in English.
Mail me in such cases. Are You finished with German locale?
German pref-privacy.dtd dates from 2014 when I last had to update.
(...)

For DE german locale, only a little fix is needed:
Go to KM-Goanna/locales/DE/de.jar
Open de.jar and go to folder kmprefs,
Locate pref-privacy.dtd and add next line:
<!ENTITY cookies.accept.visited "Nur von besuchten seiten">
Save changes to pref-privacy.dtd and also keep the changes for de.jar
(I did this with WinRAR and it ask me to auto-save changes to file).
That's all to solve the error at privacy & security.
The way to fix the FR and ES is the same with their *.jar.

However, for IT italian locale two extra lines are needed:
Locale IT, file it.jar, kmprefs, pref.dtd:
<!ENTITY buildname.label "disabled=false;">
<!ENTITY builddate.label "disabled=true;">

Then adding the common line to it.jar, kmprefs, pref-privacy.dtd:
<!ENTITY cookies.accept.visited "Solo da siti visitati">
The entry for ES spanish was proposed by @siria:
<!ENTITY cookies.accept.visited "Solo desde sitios visitados">
For FR french locale:
<!ENTITY cookies.accept.visited "Uniquement à partir des sites visités">

Italian language should be included at final version, and it's available at the topic by @Niceeight:
http://kmeleonbrowser.org/forum/file.php?20,file=1584,filename=locales_IT_KM75.1.7z
smiling smiley



Edited 2 time(s). Last edit at 12/29/2017 03:50AM by J.G..

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: rodocop
Date: December 29, 2017 09:49AM

I should test more precisely. But pages about:preferences and about:support do not work without fixing locales.

for about:support at least these strings should be added in LOCALE.jar\global\aboutSupport.dtd:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Safe Mode">

<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Places Database">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrity">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Verify Integrity">

<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Try Restart">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Restart normally…">



Edited 1 time(s). Last edit at 12/29/2017 09:49AM by rodocop.

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: siria
Date: December 29, 2017 12:26PM

to the experts:
I've understood it's a prob if a string from a xul is NOT contained in a translation dtd.
But what if the dtd contains MORE strings, would that be a prob?
(thinking of the 2 italian versions for 75.1 and 76)

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 29, 2017 12:43PM

Quote
rodocop
I should test more precisely. But pages about;preferences and about;support do not work without fixing locales.

for about;support at least these strings should be added in LOCALE.jar\global\aboutSupport.dtd:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Safe Mode">

<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Places Database">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrity">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Verify Integrity">

<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Try Restart">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Restart normally…">

Problem confirmed, solution confirmed for about;support:
For ES locale:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Modo seguro">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Lugares de la base de datos">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integridad">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Verificar integridad">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Tratar de reiniciar">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Reiniciar normalmente…">

For DE locale:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Abgesicherter modus">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Datenbankplätze">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrität">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Integrität prüfen">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Versuche es neu zu starten">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Normal neu starten…">

For FR locale:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Mode sans échec">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Endroits dans la base de données">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Intégrité">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Vérifier l'intégrité">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Essayer de redémarrer">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Redémarrer normalement…">

For IT locale:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Modalità sicura">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Luoghi della banca dati">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrità">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Verificare l'integrità">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Prova a riavviare">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Riavviare normalmente…">

(No problem for about;preferences found for IT italian locale).

Unable to solve the about;preferences problem for FR, ES and DE locales. sad smiley

*** Note: these translations have been done with Google Translator. ***



Edited 5 time(s). Last edit at 12/29/2017 01:49PM by J.G..

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: siria
Date: December 29, 2017 01:08PM

J.G., you're using google translations!
You have far too much trust in this crooky tool :cool:
Please mark machine-translations as such, because they are often full of mistakes, or just sounding outlandish ;-) Not so much for EN/RU, but for other languages of 'minor' importance.

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 29, 2017 01:53PM

Quote
siria
J.G., you're using google translations!
You have far too much trust in this crooky tool :cool:
Please mark machine-translations as such, because they are often full of mistakes, or just sounding outlandish ;-) Not so much for EN/RU, but for other languages of 'minor' importance.

Edited advice for machine-translations as such. All locales were translated from english to their respective locales FR/IT/DE and then again translated to spanish to see concordance, and all of them were nice translated imho. Anyway ES locale translation is correct as I understand it perfectly. However, if people from their respective locales can read them at my post, they can fix what's bad translated as mostly 50% of the work have been done I guess. smiling smiley

There is more people speaking spanish than english actually.
https://es.babbel.com/es/magazine/los-10-idiomas-mas-hablados-del-mundo



Edited 5 time(s). Last edit at 12/29/2017 02:10PM by J.G..

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: siria
Date: December 29, 2017 02:22PM

Quote
J.G.
All locales were translated from english to their respective locales FR/IT/DE and then again translated to spanish to see concordance, and all of them were nice translated imho.

Yes, crooky forward and then crooky backwards again gives the same result, but nevertheless is often wrong in the other language tongue sticking out smiley

If you're native spanish speaker, the ES version is probably not machine translated, but verified correct?

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 29, 2017 02:26PM

Quote
rodocop
I should test more precisely. But pages about;preferences and about;support do not work without fixing locales.
(...)

Error read XML, entity not defined, about;preferences;
<!ENTITY richlistitem "category-search">



Edited 1 time(s). Last edit at 12/29/2017 02:30PM by J.G..

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 29, 2017 02:28PM

Quote
siria
Quote
J.G.
All locales were translated from english to their respective locales FR/IT/DE and then again translated to spanish to see concordance, and all of them were nice translated imho.

Yes, crooky forward and then crooky backwards again gives the same result, but nevertheless is often wrong in the other language tongue sticking out smiley

If you're native spanish speaker, the ES version is probably not machine translated, but verified correct?

What does verified correct mean? :s
Edit: well, if I ask it, probably it's not verified correct, I guess.



Edited 1 time(s). Last edit at 12/29/2017 02:32PM by J.G..

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: siria
Date: December 29, 2017 02:45PM

sorry for the confusion grinning smiley
That's nothing legal or technical, have merely meant, that it's not machine translated but checked (and if necessary corrected) by a person with great knowledge in that language.

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 29, 2017 03:01PM

Quote
siria
sorry for the confusion grinning smiley
That's nothing legal or technical, have merely meant, that it's not machine translated but checked (and if necessary corrected) by a person with great knowledge in that language.

As provisional fix it can help for a while, for final fix probably not. ._.

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: Niceeight
Date: December 29, 2017 04:14PM

Quote
J.G.
Quote
rodocop
I should test more precisely. But pages about;preferences and about;support do not work without fixing locales.

for about;support at least these strings should be added in LOCALE.jar\global\aboutSupport.dtd:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Safe Mode">

<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Places Database">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrity">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Verify Integrity">

<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Try Restart">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Restart normally…">

Problem confirmed, solution confirmed for about;support:
For ES locale:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Modo seguro">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Lugares de la base de datos">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integridad">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Verificar integridad">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Tratar de reiniciar">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Reiniciar normalmente…">

For DE locale:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Abgesicherter modus">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Datenbankplätze">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrität">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Integrität prüfen">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Versuche es neu zu starten">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Normal neu starten…">

For FR locale:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Mode sans échec">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Endroits dans la base de données">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Intégrité">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Vérifier l'intégrité">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Essayer de redémarrer">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Redémarrer normalement…">

For IT locale:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Modalità sicura">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Luoghi della banca dati">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrità">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Verificare l'integrità">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Prova a riavviare">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Riavviare normalmente…">

(No problem for about;preferences found for IT italian locale).

Unable to solve the about;preferences problem for FR, ES and DE locales. sad smiley

*** Note: these translations have been done with Google Translator. ***

Hello. I see now this, for me, important thread. The problem for translation k-meleon are accents. If you use normal accents on dtt file, KM return xul error. For italian, for example, this not working:

<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Modalità sicura">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Luoghi della banca dati">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrità">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Verificare l'integrità">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Prova a riavviare">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Riavviare normalmente…">

But this work:

<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Modalità sicura">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Luoghi della banca dati">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrità">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Verificare l'integrità">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Prova a riavviare">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Riavviare normalmente…">

Probably the utf8 encoding of the accents is also needed for other languages.
I use notepad++, write in utf8 encoding the accented letters then change encoding in ansi and copy.

I hope it helps

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: Niceeight
Date: December 29, 2017 04:23PM

Quote
rodocop
siria is right.

If XUL-file cannot find some ENTITY in .dtd or .properties file - it gives an error.

<!ENTITY cookies.accept.visited		"From visited sites only">

This should be added to spanish (and other langs where missing) dtd.

And so will be done with all missing entities. There are some new in Goanna.

I see this and fixed italian locale in principal thread. Thanks...

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 29, 2017 04:39PM

Quote
Niceeight
(...)
Probably the utf8 encoding of the accents is also needed for other languages.
I use notepad++, write in utf8 encoding the accented letters then change encoding in ansi and copy. (...)

Hi, Niceeight, I have no problems with accents in italian neither other locales.
I tested with fake string "Lùòghí döllá bàncä dàtï" to set multiple accents and all were shown with no problem. I use normal Notepad of Windows 10 to edit it. I only use Notepad++ to locate line numbers. :s By the way, very good work with IT italian locale by yourself, congratulations! smiling smiley

Edit: please note my comment above for:
However, for IT italian locale two extra lines are needed:
Locale IT, file it.jar, kmprefs, pref.dtd:
<!ENTITY buildname.label "disabled=false;">
<!ENTITY builddate.label "disabled=true;">




Edited 3 time(s). Last edit at 12/29/2017 04:51PM by J.G..

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: Niceeight
Date: December 29, 2017 05:31PM

Hi J.G. very strange. I had to waste a lot of time to understand the problem of accents.

Quote

By the way, very good work with IT italian locale by yourself, congratulations! smiling smiley

Thanks but as you can see it never ends! From what I understand, do you want fix the spanish translate? Admirable! And who will translate it in Norwegian?

Quote

Edit: please note my comment above for:
However, for IT italian locale two extra lines are needed:
Locale IT, file it.jar, kmprefs, pref.dtd:
<!ENTITY buildname.label "disabled=false;">
<!ENTITY builddate.label "disabled=true;">

I see this and i tested with and without this two string and the result not change. It works in both cases or maybe I not see the differences...

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 29, 2017 05:49PM

Quote
Niceeight
Hi J.G. very strange. I had to waste a lot of time to understand the problem of accents.
Quote

By the way, very good work with IT italian locale by yourself, congratulations! smiling smiley
Thanks but as you can see it never ends! From what I understand, do you want fix the spanish translate? Admirable! And who will translate it in Norwegian?
Quote

Edit: please note my comment above for:
However, for IT italian locale two extra lines are needed:
Locale IT, file it.jar, kmprefs, pref.dtd:
<!ENTITY buildname.label "disabled=false;">
<!ENTITY builddate.label "disabled=true;">
I see this and i tested with and without this two string and the result not change. It works in both cases or maybe I not see the differences...

I tested again with all combinations of accents and symbols and all were shown. No idea about how they are shown so easily for me. I wanted to include a capture of the screen to prove it but I don't know how. About spanish language I can tranlate whatever phrase that needs a translation for galician, catalan and castilian (aka spanish), but I have not your technical knowledge (your work with IT locale is like to build rockets for me). About the extra two lines I noticed the errors while testing all the languages, and both them solved the problem for me. Anyway at least is better to have identified them if needed for the future. Norwegian? LOL grinning smiley



Edited 2 time(s). Last edit at 12/29/2017 05:53PM by J.G..

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: siria
Date: December 29, 2017 07:31PM

Quote
Niceeight
(...)
Probably the utf8 encoding of the accents is also needed for other languages.
I use notepad++, write in utf8 encoding the accented letters then change encoding in ansi and copy. (...)

No idea, perhaps a handling prob...? Notepad++ has 2 different menu blocks for encoding, the one above changes only the "view" but not the file itself, the lower menu block changes the file.
I looked into 2 of your dtd files and N++ says they ARE utf8! (without BOM, perhaps needs WITH BOM?)

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: guenter
Date: December 29, 2017 07:51PM

Quote
J.G.
Norwegian? LOL grinning smiley

Hola. No not Bokmål. Amigo mio, You are in Comunidad Valenciana or so and probably know all Iberian lingos.grinning smiley

Thank You for fixing German dtd,


Since Hotlist and Favorites plugins were not on when You checked. You missed two items in es-ES. First switch plugins on and restart. Then do mouse over the icon/button to verify whether You are affected. Maybe You found already.

I know that for a while but I use older skins. Nobody complained yet.


The same in Jujuland's fr-FR.

The same in robocop's ru-RU.

Chinese translates them all correctly.

I do not have it-IT and pl-Pl installed.

But maybe Polish has it because robocop was kind enough to update that one also.

Note that older skins including Klassic skin use some other kml commands for bookmarks, favorites, hotlist manipulation.

# ---- KML extras for Dorian's new skin code. Add to kml or create a separate one.

Add Bookmark. Right-click for more options.=Lesezeichen hinzufügen. Für mehr Optionen rechts-klicken.
Edit Favorites. Right-click for more options.= Favoriten bearbeiten. Für mehr Optionen rechts-klicken.
Edit Hotlist. Right-click for more options.= Hotlist bearbeiten. Für mehr Optionen rechts-klicken.
Menu=Menü



Edited 2 time(s). Last edit at 12/29/2017 08:12PM by guenter.

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: guenter
Date: December 29, 2017 08:09PM

Quote
Niceeight
(...)
Probably the utf8 encoding of the accents is also needed for other languages.
I use notepad++, write in utf8 encoding the accented letters then change encoding in ansi and copy. (...)

Always switch to UTF-8 for all chrome files and kml and xml. Never use ANSI.

Absolutely Yes. Use Notepad+. PSPAD or other but only UTF-8 capable editors!

Save finished files as UTF-8.

Only resource hacked dll and exe can use ANSI or other.


Quote
siria

No idea, perhaps a handling prob...? Notepad++ has 2 different menu blocks for encoding, the one above changes only the "view" but not the file itself, the lower menu block changes the file.
I looked into 2 of your dtd files and N++ says they ARE utf8! (without BOM, perhaps needs WITH BOM?)

dtd, js and other chrome files need to be saved as UTF-8. kml and K-Meleon's search.xml are also saved as UTF-8.

Even if You edit files of languages that do not need accent and other UTF-8 items AFAIK You save as UTF-8.


"without BOM, perhaps needs WITH BOM?" Does not matter AFAIK.



Edited 1 time(s). Last edit at 12/29/2017 08:28PM by guenter.

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 29, 2017 08:56PM

Quote
guenter
Quote
J.G.
Norwegian? LOL grinning smiley
Hola. No not Bokmål. Amigo mio, You are in Comunidad Valenciana or so and probably know all Iberian lingos.grinning smiley
Thank You for fixing German dtd,
(...)
Quote
Niceeight
Thanks but as you can see it never ends! From what I understand, do you want fix the spanish translate? Admirable! And who will translate it in Norwegian?

Nice place to eat paella indeed. All but basque language. smiling smiley I meant that Niceeight wanted someone to translate KMeleon 76 to norwegian locale language in his post. You're welcome, glad to help in such too little things! smiling smiley



Edited 1 time(s). Last edit at 12/29/2017 08:56PM by J.G..

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: guenter
Date: December 31, 2017 07:21AM

Quote
J.G.
Quote
guenter
Quote
J.G.
Norwegian? LOL grinning smiley
Hola. No not Bokmål. Amigo mio, You are in Comunidad Valenciana or so and probably know all Iberian lingos.grinning smiley
Thank You for fixing German dtd,
(...)
Quote
Niceeight
Thanks but as you can see it never ends! From what I understand, do you want fix the spanish translate? Admirable! And who will translate it in Norwegian?

Nice place to eat paella indeed. All but basque language. smiling smiley I meant that Niceeight wanted someone to translate KMeleon 76 to norwegian locale language in his post. You're welcome, glad to help in such too little things! smiling smiley

Yes all but Basque is usual. I love paella.

Norwegian? Niceeight is from Italy. Near Perugia. I can see his IP - because I am one of the SPAM censors.


Maybe Niceeight pulled Your leg because You know and fixed so many language locales.

Translations are normally done by a native speaker that wants HIS language supported. Or by someone that speaks a similar language and does a few fixes because he is just at it and fixed his own locale - like rodocop from Russia did for Polish recently.

And You did the same for a number of languages that are not related to Yours.
But a complete Bokmål translation would be a hard nut. So he chose that to make fun.

Usually a native speaker does the locale so that it is good Grammar and with no typos...

For DE locale:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "Betriebssystem">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Abgesicherter Modus">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Datenbank Plätze">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrität">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Integrität prüfen">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Versuche neu zu starten">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Normaler Neustart…">

But maybe we ask siria - she it a better de translator than me.



Edited 1 time(s). Last edit at 12/31/2017 07:47AM by guenter.

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 31, 2017 03:03PM

@Guenter, thank you, DE german locale updated! smiling smiley
* DE.jar\global\aboutSupport.dtd



Edited 1 time(s). Last edit at 12/31/2017 03:04PM by J.G..

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: roytam1
Date: December 31, 2017 03:15PM

Quote
J.G.
Quote
J.G.
Quote
siria
Congratulations!! When it works, it's fun, eh? grinning smiley

And would you mind telling us which is the correct spanish translation? smiling smiley

Your translation was good! I fixed also french and german locales also following your instructions. However IT italian locale is unable to get fixed such this. After fixed all locale the IT language is unable to load preference options. At least three main languages have been fixed. smiling smiley


Sorry again for answer to myself, it is for help to follow the conversation:

Fixed IT italian locale adding these lines to it.jar, kmprefs, pref.dtd:
<!ENTITY buildname.label "disabled=false;">
<!ENTITY builddate.label "disabled=true;">


And then adding the common line to it.jar, kmprefs, pref-privacy.dtd:
<!ENTITY cookies.accept.visited "Solo da siti visitati">

All locales fixed! Thanks for show me how to fix them! grinning smiley

IIRC Goanna build doesn't have buildname.label/builddate.label

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: December 31, 2017 05:37PM

Quote
roytam1
IIRC Goanna build doesn't have buildname.label/builddate.label

I was unable to fix the IT italian locale without those additions; after added them the IT locale was fixed for 'Privacy & Security' option at 'Preferences'. I'm sure about that because after fixing these two lines, IT locale worked well (other errors with locales were also observed later by @Rodocop, fixed too (e.g. about;support). Solution for some locales about;preferences is still pending. :s



Edited 2 time(s). Last edit at 12/31/2017 05:43PM by J.G..

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: siria
Date: December 31, 2017 05:47PM

@guenter:
am not really much better at translating, because I hardly know any german 'computer lingo', for lack of using other similar programs, and for my daily tools prefer english (short and catchy menus). The best would be to simply look how other browsers have that already translated. Especially those 'about' pages, aren't those identic with Firefox?? You or Yogi can compare that easier, considering my ancient versions here.
Apart from that, all I can do is use some general language feeling, like prefering "Neustart versuchen" to "Versuche neu zu starten". English menus are very 'personal', while german ones have always been as un-personal as possible, they also sound awkward when adressing users with "Du" or "Sie".

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: guenter
Date: December 31, 2017 06:34PM

Quote
roytam1
Quote
J.G.
Quote
J.G.
Quote
siria
Congratulations!! When it works, it's fun, eh? grinning smiley

And would you mind telling us which is the correct spanish translation? smiling smiley

Your translation was good! I fixed also french and german locales also following your instructions. However IT italian locale is unable to get fixed such this. After fixed all locale the IT language is unable to load preference options. At least three main languages have been fixed. smiling smiley


Sorry again for answer to myself, it is for help to follow the conversation:

Fixed IT italian locale adding these lines to it.jar, kmprefs, pref.dtd:
<!ENTITY buildname.label "disabled=false;">
<!ENTITY builddate.label "disabled=true;">


And then adding the common line to it.jar, kmprefs, pref-privacy.dtd:
<!ENTITY cookies.accept.visited "Solo da siti visitati">

All locales fixed! Thanks for show me how to fix them! grinning smiley

IIRC Goanna build doesn't have buildname.label/builddate.label

I stopped wondering about chrome behaviour long ago.
Good if all is fixed and submitted to You.

Locales are done by a native speaker if possible. I maintain German.
Feel free to tell me by mail if anything is required or needed.


p.s. My current example of odd chrome behaviour. Only Chinese and English can find an <!ENTITY blocklist.blocked.label "Blockiert"> in mozapps/extensions for the BlueHell Addons. All translations have it. But the ones I tested cannot find it.



Edited 2 time(s). Last edit at 12/31/2017 07:04PM by guenter.

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: guenter
Date: December 31, 2017 06:39PM

Quote
siria
@guenter:
am not really much better at translating,

....
Apart from that, all I can do is use some general language feeling, like prefering "Neustart versuchen" to "Versuche neu zu starten". English menus are very 'personal', while german ones have always been as un-personal as possible, they also sound awkward when adressing users with "Du" or "Sie".

I disagree:

Ok. I accept Your suggestion. Now I only have to look where to place the strings.

For DE locale:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "Betriebssystem">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Abgesicherter Modus">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Datenbank Plätze">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integrität">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Integrität prüfen">
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Neustart versuchen">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Normaler Neustart…">





I started a thread for English and native speakers for the current work on German.

http://kmeleonbrowser.org/forum/read.php?20,144525,144525#msg-144525

It will contain the most recent version of the German locale. Work in progress.



Edited 2 time(s). Last edit at 12/31/2017 07:27PM by guenter.

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: siria
Date: January 01, 2018 01:38AM

Quote
J.G.
Quote
roytam1
IIRC Goanna build doesn't have buildname.label/builddate.label

I was unable to fix the IT italian locale without those additions; after added them the IT locale was fixed for 'Privacy & Security' option at 'Preferences'. I'm sure about that because after fixing these two lines, IT locale worked well (other errors with locales were also observed later by @Rodocop, fixed too (e.g. about;support). Solution for some locales about;preferences is still pending. :s

Have just taken a look into the it-folder in brandnew Goanna, and noticed strange files in it: some script (probably for auto-updating as mentioned by guenter?), install + nsh + ini files, and two kmeleon.dlls (second names "_original.dll", which are not contained in the other locales.
Have no idea, just wondering if perhaps this has to do with this prob.

PS FRENCH:
there's a dictionary since ages in the Locale folder, shouldn't it better be in the dictionaries folder too? Or does it work from either?

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: roytam1
Date: January 01, 2018 02:58AM

Quote
siria
Quote
J.G.
Quote
roytam1
IIRC Goanna build doesn't have buildname.label/builddate.label

I was unable to fix the IT italian locale without those additions; after added them the IT locale was fixed for 'Privacy & Security' option at 'Preferences'. I'm sure about that because after fixing these two lines, IT locale worked well (other errors with locales were also observed later by @Rodocop, fixed too (e.g. about;support). Solution for some locales about;preferences is still pending. :s

Have just taken a look into the it-folder in brandnew Goanna, and noticed strange files in it: some script (probably for auto-updating as mentioned by guenter?), install + nsh + ini files, and two kmeleon.dlls (second names "_original.dll", which are not contained in the other locales.
Have no idea, just wondering if perhaps this has to do with this prob.

PS FRENCH:
there's a dictionary since ages in the Locale folder, shouldn't it better be in the dictionaries folder too? Or does it work from either?

They're removed from 7z now. Thanks for reporting.

Options: ReplyQuote
Re: [TRANSLATION] K-Meleon 76 on Goanna 3.4.1
Posted by: J.G.
Date: January 01, 2018 04:10AM

Quote
siria
(...)
Have just taken a look into the it-folder in brandnew Goanna, and noticed strange files in it: some script (probably for auto-updating as mentioned by guenter?), install + nsh + ini files, and two kmeleon.dlls (second names "_original.dll", which are not contained in the other locales.
Have no idea, just wondering if perhaps this has to do with this prob.
(...)

Yes, you are completely right and @Roytam1 too. I reverted these two changes at KM-Goanna with IT italian locale and nothing happened, so I apologize for this mistake because these two lines <!ENTITY buildname.label "disabled=false;"> and <!ENTITY builddate.label "disabled=true;"> are only needed with KMmeleon 76RC2pro portable by @Rodocop. You can try yourself to check this situation. However, I have five KMeleon folders, one of KM-Goanna fresh, other with KM-Goanna tweaked for experiments and locales, one of KM-76RC2pro portable fresh and other with KM-76RC2pro portable tweaked for experiments and locales also, and if all don't be enough, one folder with KM-75.1 to resolve the slow problem (the antivirus problem), so as a newbie to this browser I fell in a regrettable confusion anyway. Sorry again. sad smiley



Edited 1 time(s). Last edit at 01/01/2018 04:10AM by J.G..

Options: ReplyQuote
Pages: Previous123Next
Current Page: 2 of 3


K-Meleon forum is powered by Phorum.