<h1>Welcome to K-Meleon<!--kmVer--><!--kmVer--> !</h1> <!--kmNotes--><a href="http://kmeleonbrowser.org/wiki/ReleaseNotes"><!--kmNotes--> Copyright © 2000 - <!--kmYear-->2018<!--kmYear-->
Quote
guenter
BTW. After I switched off the browser for longer. All locales about : addon stopped working. I hat chome.
Quote
siria
Quote
guenter
BTW. After I switched off the browser for longer. All locales about : addon stopped working. I hat chome.
Whow... cool :cool: But if ALL locales are broken, it must have another reason, not 1 locale, in theory... Hmm... deleting startupCache is always a good idea in general, although have doubts it helps for this... If really the locale is involved, then my first suspect would be those 2 build-info lines for PRO, tested only 1x shortly with empty values. Anyway, can you upload it for me to take a look again?
Quote
guenter
p.s. browser/preferences/aboutPermissions.dtd
Missing entities,
line 18 <!ENTITY permissions.sitesReload "Reload list of sites">
line 22 <!ENTITY permission.default "Use Default">
line 33 <!ENTITY image.label "Load Images">
line 40 <!ENTITY desktop-notification.label "Show Notifications">
line 42 <!ENTITY install.label "Install Extensions or Themes">
line 45 too much <!ENTITY camera.label "Kamera verwenden">
line 46 too muchl <!ENTITY microphone.label "Mikrofon verwenden">
line 56 <!ENTITY pointerLock.label "Hide the Mouse Pointer">
This dtd and probalably the XUL file that calls it - are from Pale Moon.
Quote
rodocop
guenter,
what is your problem with ru-locale and latest Goanna? It seems that all works fine for me.
Quote
siria
Quote
guenter
p.s. browser/preferences/aboutPermissions.dtd
Missing entities,
line 18 <!ENTITY permissions.sitesReload "Reload list of sites">
line 22 <!ENTITY permission.default "Use Default">
line 33 <!ENTITY image.label "Load Images">
line 40 <!ENTITY desktop-notification.label "Show Notifications">
line 42 <!ENTITY install.label "Install Extensions or Themes">
line 45 too much <!ENTITY camera.label "Kamera verwenden">
line 46 too muchl <!ENTITY microphone.label "Mikrofon verwenden">
line 56 <!ENTITY pointerLock.label "Hide the Mouse Pointer">
This dtd and probalably the XUL file that calls it - are from Pale Moon.
Hmm... that Goanna is closer to Palemoon as to Firefox sure makes sense. But on the other hand, cannot find those entries above anywhere in the omnis, in a search for aboutpermission files and with that text inside? Neither in the en-US locale, nor in xul or js etc. Are they called by another file...?
PS: startupCache always on my list of suspects.
Quote
Ошибка ÑинтакÑичеÑкого анализа XML: Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ ÑущноÑÑ‚ÑŒ ÐдреÑ: jar:file:///C:/KM-Goanna-20180101/KM-Goanna/omni.ja!/chrome/toolkit/content/global/aboutSupport.xhtml Строка 43, Ñимвол 13:
<h3>&aboutSupport.restartTitle;</h3>
Quote
siria
If really the locale is involved, then my first suspect would be those 2 build-info lines for PRO, tested only 1x shortly with empty values.
Quote
J.G.
Added these two more lines to pref.dtd:
<!ENTITY buildname.label "-">
<!ENTITY builddate.label "-">
Everything works for me KM76RC2/pro and KMG20180106.
Quote
siria
(...)@JG, good procedure :cool:
Just for the sake of the forum dataspace being 6-7 times bigger as allowed already, and avoiding a split, the 2 dictionary files can be left out (*.dic+*.aff) At least as long as we're only testing (For the final version guenter and I have still opposite views if 7 dics must be included in KM and the packs directly, but that's another discussion)(...)
Quote
J.G.
Applied @siria's fix: http://kmeleonbrowser.org/forum/read.php?20,144672,144951#msg-144951
Applied @siria's fix: http://kmeleonbrowser.org/forum/read.php?20,144562,144968#msg-144969
Added these lines from Firefox to about.support:
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "Système d’exploitation">
<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Mode sans échec">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Base de données « Places »">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Intégrité">
<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Vérifier l’intégrité">
Added these two more lines to about.support, pending of confirmed translation:
<!ENTITY aboutSupport.restartTitle "Essayer de redémarrer">
<!ENTITY aboutSupport.restartNormal.label "Redémarrer normalement">
Added these two more lines to pref.dtd:
<!ENTITY buildname.label "-">
<!ENTITY builddate.label "-">
Everything works for me KM76RC2/pro and KMG20180106.
I hope this time it will be of much help.
Attached splitted file for your valuation.
Note: re-uploaded with no DIC and no AFF inside, as @siria suggested.
Quote
siria
Yeah that thing we recently discussedin detail for german. Neustart "versuchen" oder "probieren" etc. Was just a missing string. May be it's still missing in russian.
Quote
siria
and just remembered something about DE locale... noticed it when using it for comparing with FR some days ago, but then forgot again:
In one of those edited (dtd?) pages there were missing translations after the "=", right side empty, and something similar... found it interesting, at the time assuming that DE works anyway, but was too busy with fixing other stuff to take a closer look.
@niceeight: try also KM76RC2? and KM-PRO? It's different in some regards, and it needs those 2 build-lines mentioned above.
(also wondering: your separate 75.1 version, just perhaps, if it may work with the goanna-locale too??)
Quote
Niceeight
Hey guenter! I not see xul errors in IT locales with the latest Goanna version, just something minor errors like a macros.properties or the preferences layout that will be added to the next update.
We are waiting for the screenshot or other for check the situation.
Quote
guenter
Hola amigo mio,
You look at the yellow/brown error page. An error message is pointing to a XUL.
A XUL. Look into the header of the XUL. It is pointing in its header to a dtd - existing or not.
Usually create the missing entity. Look into the dtd (if it exists or create one) find the entity, that is missing, It can be void but it must exist.
Chrome is unforgiving - a little error and it stops working just like JavaScript.
K-Meleon tries to invoke substitutes from an existing chrome - if You are lucky.
Firefox and the GRE cannot. If an entity is wrong all breaks.
Little errors do not break it. Definitions can be miss spelled. Translate, correct or try to find it in an existing chrome?
Less good Google translate - better ask a native speaker. If You cannot find it.
p.s. Chrome work is la mierda. Miss spell, save as wrong file type, or do any small error = and it breaks. El fin - a yellow brown message window. And much to search.
Quote
J.G.
Hallo mein Freund,
my explained point is that I always wanted to fix the errors observed for example when typed about.preferences, about.support and about.addons, with independence of the more accurate translation. However, every "non perfect" translation with Google translator was observed here with a magnifying glass. It never was my intention to translate NO phrase to its locale, only to fix the errors to make about.preferences and others to work right on the screen.
On the other hand, trusting native speakers es ist die Scheiße because their common responses are non technical standardized for uncommon language and mostly depend from the region of the country and the way of speaking, for example:
<!ENTITY cookies.accept.visited "Sólo desde sitios visitados">
<!ENTITY cookies.accept.visited "Solamente desde sitios visitados">
<!ENTITY cookies.accept.visited "Solamente desde los sitios visitados">
<!ENTITY cookies.accept.visited "Solamente de los sitios visitados">
<!ENTITY cookies.accept.visited "Sólo de los sitios visitados">
<!ENTITY cookies.accept.visited "Sólo de sitios visitados">
All means the same, real examples from my friends. So I prefer the spanish Firefox standardized phrase, not from natives. However, as I said, it never was my intention to translate locales but to fix the errors, the method itself. BTW, have you tested my DE german fixed locale, uploaded hours ago?
There were two files missing at preferences: search.dtd, translations.dtd.
Please give a look if possible.
Quote
guenter
The files appear in the list. Maybe the "de version 20180106" that You downloaded broke during the download process. Or some other unexplainable chrome mistake. During unpacking or packing.
Quote
guenter
Last update and fixes: 5. Januar 2018
Alte Rechtschreibung. New and old Spell dictionaries are too big attachments but could go into Locale.
Edited 6 time(s). Last edit at 01/05/2018 11:47PM by guenter.
Quote
guenter
(...)<!ENTITY cookies.accept.visited ... Spanish is one of the languages with much variation. It is different in France and Germany. France uses the dialct of the Isle de France as reference. Hochdeutsch became standardized by Luther's bible translation which he AFAIK based on Saxon Kanzlei style. A small German state that comprise low German, middle German and upper German dialects had developed an idiom to communicate - and he knew that idiom. Many protestant areas in the North speak only a modern form of that language and no local dialect. I am from Hannover and speak standard - which I use daily.
(...)
Quote
siria
Quote
guenter
Last update and fixes: 5. Januar 2018
Alte Rechtschreibung. New and old Spell dictionaries are too big attachments but could go into Locale.
Edited 6 time(s). Last edit at 01/05/2018 11:47PM by guenter.
Yet when I look inside that file NOW from a fresh download, it contains a jar from January-12! And also the file itself is still named "20180106". So the unexplainable thing is rather, your edits don't always update the last-edit-date??
Quote
guenter
Quote
siria
Quote
guenter
Last update and fixes: 5. Januar 2018
Alte Rechtschreibung. New and old Spell dictionaries are too big attachments but could go into Locale.
Edited 6 time(s). Last edit at 01/05/2018 11:47PM by guenter.
Yet when I look inside that file NOW from a fresh download, it contains a jar from January-12! And also the file itself is still named "20180106". So the unexplainable thing is rather, your edits don't always update the last-edit-date??
I am not the maintainer of the Forum code.
And merely forgot to update the date in the English text.
In German I said: Der Anhang enthält jeweils die neueste Version. No date.
You can speak German - cannot You?
p.s. Kannst keen Hochdeutsch snaken? :O
Quote
guenter
The files appear in the list. Maybe the "de version 20180106" that You downloaded broke during the download process. Or some other unexplainable chrome mistake. During unpacking or packing.
Quote
siria
Quote
guenter
Quote
siria
Quote
guenter
Last update and fixes: 5. Januar 2018
Alte Rechtschreibung. New and old Spell dictionaries are too big attachments but could go into Locale.
Edited 6 time(s). Last edit at 01/05/2018 11:47PM by guenter.
Yet when I look inside that file NOW from a fresh download, it contains a jar from January-12! And also the file itself is still named "20180106". So the unexplainable thing is rather, your edits don't always update the last-edit-date??
I am not the maintainer of the Forum code.
And merely forgot to update the date in the English text.
In German I said: Der Anhang enthält jeweils die neueste Version. No date.
You can speak German - cannot You?
p.s. Kannst keen Hochdeutsch snaken? :O
Sorry, aber wenn du dir halt selber widersprichst - mehrfach. Das "Last Update" hast du im Post handgeschrieben. Und den Dateinamen auch. Nur das Edit-Datum ist automatisch. Und wenn du halt wegen der 3 Widersprüche nicht selber drauf kommst, woran sowas hier liegen könnte, dann nützt das ganze Hochdeutsch nix mehr (das du im übrigen auch nicht von fremdsprachigen Lesern erwarten kannst):
Quote
guenter
The files appear in the list. Maybe the "de version 20180106" that You downloaded broke during the download process. Or some other unexplainable chrome mistake. During unpacking or packing.
Quote
guenter
Ja, Der Fehler kann beim Hochladen gewesen sein. Habe leider keine Versionslontrolle installiert. Da kann das passieren.
Ich sollte vielleicht nicht mehr versuchen zu helfen oder was zu tun
- bis das installiert ist.
Quote
siria
Quote
guenter
Ja, Der Fehler kann beim Hochladen gewesen sein. Habe leider keine Versionslontrolle installiert. Da kann das passieren.
Ich sollte vielleicht nicht mehr versuchen zu helfen oder was zu tun
- bis das installiert ist.
Sei doch nicht immer so überempfindlich, seufz. Der Fehler liegt doch gar nicht beim Hochladen, sondern schlicht und einfach daran, dass der Herunterlader eine frühere Version hatte, nicht die aktuelle. Und das liegt nun mal daran, dass man dem Posting beim besten Willen nicht ansehen kann, dass die Datei seither nochmal ausgetauscht wurde. Und weil da auch noch ausdrücklich 3x ein altes Datum drinsteht, auch nicht auf die Idee kommt, nur so auf Verdacht täglich mal die Datei runterzuladen und reinzugucken, ob es immer noch die gleiche ist.
20180113\KM-Goanna\locales\es-ES\es-ES.jar\kmprefs\kplugins\macros.properties Example - code at the same location in other locale: Line 6 en-US: compat75=Adds more compatibility with old settings Line 6 de: compat75=Fügt mehr Kompatibilität mit alten Einstellungen hinzu Line 6 es-ES: compat75=Agrega más compatibilidad con la configuración anterior Line 6 fr: compat75=Ajoute plus de compatibilité avec les anciens paramètres Line 6 it: compat75=Aggiunge maggiore compatibilità con le vecchie impostazioni Line 28 en-US: useragentmode=Allows user to select K-Meleon's User Agent string Line 29 en-US: places=Allows the user to view, search, and use the browsing history Line 30 en-US: tuxhelper=Provides help accessing mailto and sendto for Linux users Line 28 fr: useragentmode=Permet à l'utilisateur de sélectionner la chaîne de l'agent utilisateur de K-Meleon Line 29 fr: places=Permet à l'utilisateur d'afficher, de rechercher et d'utiliser l'historique de navigation Line 30 fr: tuxhelper=Fournit de l'aide pour accéder à mailto et sendto pour les utilisateurs de Linux Line 28 it: useragentmode=Consente all'utente di selezionare la stringa Agente utente di K-Meleon Line 29 it: places=Consente all'utente di visualizzare, cercare e utilizzare la navigazione Line 30 it: tuxhelper=Fornisce aiuto per l'accesso a mailto e sendto per utenti Linux