This section tries to give an as clear as possible way to translate K-Meleon.
The first thing is to prepare a folder where to put files to translate
- Create a folder (for example Km_09_Translation?)
- Under this folder, create sub-folders and copy the files indicated once, rename then with .en extension to keep them with the original version and be able to restore them if you have some problems.
- Here are the sub-folders and their own content:
- root *#* K-Meleon.exe.en *#* license.txt.en *#* readme.html.en *#* K-Meleon.exe *#* license.txt *#* readme.html
- chrome *#* aggreg8.jar.en *#* en-US.jar.en *#* flashblock.jar.en *#* toolkit.jar.en *#* US.jar.en *#* aggreg8.jar *#* en-US.jar *#* flashblock.jar *#* toolkit.jar *#* US.jar *#* aggreg8 *#*# all the content of aggreg8.jar (with folders) *#* en-US *#*# all the content of en-US.jar (with folders) *#* flashblock *#*# all the content of flashblock.jar (with folders) *#* toolkit *#*# all the content of toolkit.jar (with folders) *#* US *#*# all the content of US.jar (with folders)
- kplugins *#* bookmarks.dll.en *#* favorites.dll.en *#* fullscreen.dll.en *#* history.dll.en *#* hotlist.dll.en *#* layers.dll.en *#* macros.dll.en *#* privacy.dll.en *#* bookmarks.dll *#* favorites.dll *#* fullscreen.dll *#* history.dll *#* hotlist.dll *#* layers.dll *#* macros.dll *#* privacy.dll
- skins *#* Klassic *#*# toolbars.cfg.en *#*# toolbars.cfg *#* Phoenity *#*# toolbars.cfg.en *#*# toolbars.cfg *#* Phoenity(Large) *#*# toolbars.cfg.en *#*# toolbars.cfg
- profile (the files from defaults\profile) *#*# prefs.js.en *#*# user.js.en *#*# menus.cfg.en *#*# macros.cfg.en *#*# accel.cfg.en *#*# prefs.js *#*# user.js *#*# menus.cfg *#*# macros.cfg *#*# accel.cfg
Now, you have the files here are the tools needed:
- ResHacker?: to translate exefile and dllfiles
- PsPad?: an editor to translate text files, properties files, dtd files, cfg files, xthml files
- 7-Zip or Izarc to open or update jar files
- WxChecksum? to compare files with previous version (if you have already translated a prevoius version)
- Freelang dictionnary: to help you sometimes ...
Now, as all the files are in place and all the tools needed are installed, we can start.
Here are, the as complete as we can do it list of files to translate(depending of
version to translate)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ExeFile? translated with resHacker
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- K-Meleon.exe (*) (URL Bar title + buttons Yes;No;Cancel)
(*) Hex editor (for example PsPAD) also needed for some strings
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
kplugins translated with resHacker
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- bookmark.dll (*) (Bookmarks window title) favorites.dll (*) (Favorites window title) fullscreen.dll history.dll (*) (Day names + month names + ...) hotlist.dll layers.dll (*) (Layers Bar title) macros.dll privacy.dll
(*) Hex editor (for example PsPAD) also needed for some strings
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Files translated in en-US.jar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
root
licence.txt
locale\en-US\global
appstrings.properties
dialog.properties
css.properties
console.dtd
console.properties
config.dtd
config.properties
about.xhtml
neterror.dtd
printdialog.properties
printing.properties
printProgress.dtd
printPreviewProgress.dtd
locale\en-US\communicator
plugins.properties
popupManager.dtd
popupManager.properties
security.properties
utilityOverlay.dtd
locale\en-US\communicator\wallet
wallet.properties
locale\en-US\necko
necko.properties
locale\en-US\pippki
certManager.dtd
newserver.dtd
newserver.properties
pippki.properties
pref-masterpass.xul
It seems to be enough for en-US.jar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Files translated in toolkit.jar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
root
licence.txt
content\global
aboutabout.html
buildconfig.html
mozilla.xhtml
credits.xhtml
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Files translated in aggreg8.jar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
root
licence.txt
locale\en-US
aggreg8.dtd
strings.properties
about.html
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Files translated in US.jar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
locale\US\global-region
region.properties
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Files translated km folder (except k-meleon.exe)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- license.txt (to do) readme.html
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Files translated defaults\profiles
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- macros.cfg menus.cfg prefs.js user.js
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Files translated skins\all skins folder
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- toolbars.cfg
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
That seems to be enough to have an
as complete translation as we need.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
If you find and locate other strings,
thank's to mail me it at:
alain·NOSPAM·aupeix»wanadoo
with nospam, obviously :)